首页 > 生活经验 >

兰亭序译文详解

2025-11-20 20:41:28

问题描述:

兰亭序译文详解,这个怎么弄啊?求快教教我!

最佳答案

推荐答案

2025-11-20 20:41:28

兰亭序译文详解】《兰亭序》是东晋书法家王羲之在公元353年(永和九年)春三月三日,与谢安、孙绰等四十二位文人雅士在会稽山阴的兰亭举行“修禊”活动时所作的一篇散文。文章以优美的语言描绘了当时聚会的盛况,并抒发了对人生短暂、时光易逝的感慨,被誉为“天下第一行书”的书法作品也出自于此。

一、文章

《兰亭序》全文共28行,324字,语言清丽流畅,情感真挚动人。文章从自然景色入手,描绘了兰亭周围的山水之美,继而引出文人雅集的欢乐场景,最后转入对人生无常、岁月易逝的深沉思考。

二、译文与原文对照表

原文 译文
永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。 永和九年,这一年是癸丑年,春天的最后一个月,我们聚集在会稽山阴的兰亭,进行修禊的仪式。
群贤毕至,少长咸集。 各位贤才都来了,年长的和年轻的都聚集在一起。
此地有崇山峻岭,茂林修竹;又有清流激湍,映带左右。 这里有高耸的山峰和陡峭的山岭,茂密的树林和修长的竹子;还有清澈的流水和湍急的溪流,环绕着左右。
引以为流觞曲水,列坐其次。 把水流作为酒杯流动的路径,大家依次坐在旁边。
虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。 虽然没有音乐乐器的演奏,但一杯酒、一首诗,也足以尽情表达内心的深情。
是日也,天朗气清,惠风和畅。 这一天,天空晴朗,空气清新,微风柔和舒适。
仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。 抬头看广阔的宇宙,低头看万物的繁盛,让人放眼远望,心旷神怡,足以尽享视听的乐趣,确实令人快乐。
夫人之相与,俯仰一世。 人们相互交往,转眼之间就度过一生。
或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。 有的人把志向寄托于内心,在屋内倾诉心声;有的人寄托情怀于外物,放纵自我,不拘形迹。
虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。 虽然没有音乐乐器的演奏,但一杯酒、一首诗,也足以尽情表达内心的深情。
情随事迁,感慨系之矣。 情感随着事情的变化而改变,随之而来的感慨也就油然而生。
向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀。 曾经所喜爱的事物,转瞬之间已成为过去,仍不能不因此而引发感慨。
况修短随化,终期于尽。 更何况生命的长短由造化决定,最终都会走向终结。
古人云:“死生亦大矣。”岂不痛哉! 古人说:“生死是人生的大事。”这难道不是令人悲伤的事情吗?
每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。 每当我看到古人产生感慨的原因,就像合上一块契一样吻合,不禁在文中感叹惋惜,却无法完全表达心中的感受。
固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。 所以知道把生死等同起来是虚妄的,把长寿与短命看作一样也是荒谬的。
后之视今,亦犹今之视昔,悲夫! 后人看待今天,就如同我们今天看待过去一样,真是令人悲哀啊!
故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。 因此记录下当时的人,以及他们所说的话,虽然时代不同,事情各异,但引起感慨的原因却是相同的。
后之览者,亦将有感于斯文。 后来阅读这篇文章的人,也会从中有所感悟。

三、总结

《兰亭序》不仅是一篇优美的散文,更是一部蕴含深刻哲理的作品。它通过对自然美景的描写,表达了作者对生命短暂、人生无常的深切感慨,同时也体现了作者豁达超脱的人生态度。

通过这篇文字,我们不仅能够感受到王羲之卓越的文学才华,还能体会到他对人生的深刻思考。无论是从文学价值还是思想深度来看,《兰亭序》都是中国传统文化中不可多得的瑰宝。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。