【兰亭集序的译文】《兰亭集序》是东晋书法家王羲之在公元353年(永和九年)春,与友人谢安、孙绰等四十一人于会稽山阴的兰亭举行“修禊”雅集时所作。这篇序文不仅记录了当时聚会的情景,更表达了作者对人生无常、时光易逝的感慨,被誉为“天下第一行书”的书法作品也出自此序。
一、文章
《兰亭集序》以优美的文笔描绘了兰亭的自然景色与文人雅集的欢乐氛围,同时抒发了作者对人生短暂、世事变迁的深刻感悟。全文情感由乐入悲,由景入情,层层递进,展现了王羲之对生命、艺术与人生的哲思。
二、译文与原文对照表
| 原文 | 译文 |
| 永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。 | 公元353年,即癸丑年,农历三月上旬,我们聚集在会稽郡山阴县的兰亭,举行修禊仪式。 |
| 群贤毕至,少长咸集。 | 各位贤士都来了,年长的和年少的都齐聚一堂。 |
| 此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍,映带左右。 | 这里有高耸的山岭、茂密的树林和修长的竹子,还有清澈的流水环绕左右。 |
| 引以为流觞曲水,列坐其次。 | 把水流作为酒杯流动的路径,大家依次而坐。 |
| 虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。 | 虽然没有音乐乐器的热闹,但一边饮酒一边赋诗,也足以抒发内心的幽深情感。 |
| 是日也,天朗气清,惠风和畅。 | 这一天,天空晴朗,微风和煦。 |
| 仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。 | 抬头看广阔的宇宙,低头看万物的繁盛,让目光自由驰骋,心灵尽情舒展,确实令人感到快乐。 |
| 夫人之相与,俯仰一世。 | 人们彼此交往,转瞬之间就度过一生。 |
| 或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。 | 有的人寄托情怀,闭门倾谈;有的人寄托寄托于外物,放纵自我。 |
| 虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。 | 虽然没有音乐的热闹,但一边饮酒一边赋诗,也足以抒发内心的情感。 |
| 情随事迁,感慨系之矣。 | 情感随着事情的变化而变化,随之而来的感慨也随之而来。 |
| 向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀。 | 曾经的欢愉,在转瞬间已成为过去,仍不禁为此而感慨。 |
| 况修短随化,终期于尽。 | 更何况寿命长短由天定,最终都会走向终结。 |
| 古人云:“死生亦大矣。”岂不痛哉! | 古人说:“生死是人生的大事。”这难道不令人悲伤吗? |
| 每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。 | 每当我看到古人感慨的原因,觉得与自己完全相同,读到这些文字时总是感叹不已,难以释怀。 |
| 固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。 | 我深知把生死等同是虚妄的,把长寿与夭折看作一样更是荒谬的。 |
| 后之视今,亦犹今之视昔,悲夫! | 后人看待今天,就像今天的人看待过去一样,真是可悲啊! |
| 余既为之文,后之览者,亦将有感于斯文。 | 我已经写了这篇文章,后人阅读它时,也会有所感触。 |
三、总结
《兰亭集序》不仅是一篇描写自然风光与文人雅集的散文,更是一篇充满哲理与情感的抒情之作。通过细腻的描写与深刻的思考,王羲之表达了对人生短暂、世事无常的感悟,同时也体现了他对生命与艺术的热爱与尊重。其语言优美,情感真挚,至今仍被广泛传诵。


