【三峡原文及翻译分别是什么】《三峡》是北魏地理学家郦道元所著《水经注》中的一篇著名散文,主要描绘了长江三峡的壮丽景色和自然风光。这篇文章语言优美、结构严谨,是中国古代山水游记中的经典之作。
为了更好地理解《三峡》的内容,本文将从原文、译文两个方面进行总结,并以表格形式呈现,便于读者查阅与学习。
一、文章
《三峡》全文共四段,依次介绍了三峡的地理位置、山势特点、四季景色变化以及江水的湍急与险峻。作者通过对自然景观的细致描写,展现了三峡的雄伟与壮观,同时也表达了对大自然的敬畏之情。
文章语言简练,用词精准,不仅具有文学价值,还具有重要的地理研究意义。通过阅读《三峡》,读者可以感受到古代文人对自然的热爱与赞美。
二、三峡原文及翻译对照表
内容 | 原文 | 翻译 |
第一段 | 自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。 | 在三峡七百里的范围内,两岸都是连绵不断的高山,几乎没有中断的地方。重重叠叠的岩石和山峰遮住了天空和太阳。如果不是正午或半夜,就看不见太阳和月亮。 |
第二段 | 至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。 | 到了夏天,江水漫上山陵,顺流而下和逆流而上的船只都被阻断。有时皇帝的命令紧急传达,早上从白帝城出发,傍晚就能到达江陵,这中间有一千二百里,即使骑着快马,驾着风,也没有这么快。 |
第三段 | 春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。 | 春天和冬天的时候,白色的急流,碧绿的深潭,回旋的清水映出倒影。极高的山峰上生长着奇异的柏树,悬挂的泉水和瀑布在其中飞泻冲刷,水清、树荣、山高、草茂,确实有很多趣味。 |
第四段 | 每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。” | 每当天气晴朗、早晨结霜的时候,树林寒冷,山涧寂静,常常有高处的猿猴长时间地啼叫,声音凄凉怪异,在空旷的山谷中回响,久久才消失。所以渔夫唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。” |
三、总结
《三峡》不仅是一篇优美的写景散文,更是一部地理学著作。它通过对三峡自然景观的生动描绘,展现了古人对自然的深刻观察和独特审美。无论是从文学角度还是地理研究角度来看,《三峡》都具有极高的价值。
通过本文提供的原文与翻译对照表格,读者可以更加直观地理解文章内容,感受作者笔下的三峡之美。