【孔雀东南飞的译文】《孔雀东南飞》是中国古代乐府诗中的代表作之一,出自《玉台新咏》,作者不详。这首诗以叙事为主,讲述了一对青年男女——焦仲卿与刘兰芝的爱情悲剧,反映了封建社会中礼教对人性的压迫和爱情的无奈。全诗语言质朴、情感真挚,具有极高的文学价值和历史意义。
一、
《孔雀东南飞》通过细腻的描写,讲述了焦仲卿与刘兰芝因家庭压力被迫分离,最终双双殉情的故事。诗中塑造了刘兰芝聪明贤惠、忠贞不渝的形象,以及焦仲卿软弱但深情的性格,展现了封建礼教下个体命运的悲剧性。
该诗不仅是一首爱情悲剧,更是一幅封建社会婚姻制度的真实写照,深刻揭示了当时女性在婚姻中的被动地位和精神压抑。
二、译文对照表
| 原文 | 译文 |
| 孔雀东南飞,五里一徘徊。 | 孔雀向东南方向飞去,每走五里就回望一次。 |
| 西家有贤女,自名秦罗敷。 | 东邻有一位贤惠的女子,名叫秦罗敷。 |
| 可怜体无比,阿母为汝求。 | 她的姿容无人能比,我替你向她母亲求婚。 |
| 吾意久怀忿,汝岂得自由! | 我心中早就愤怒不已,你怎么能自己做主? |
| 府吏闻此语,心知不可违。 | 府吏听了这话,心里明白不能违背。 |
| 便可速遣之,遣去慎勿违。 | 你可以马上送她回去,送走后要小心不要违抗。 |
| 吾今且赴府,不久当还归。 | 我现在就要去府衙,不久就会回来。 |
| 勿复重纷纭,吾已失恩义。 | 不要再纠缠不清了,我已经失去了恩爱。 |
| 留待作遗施,于今无会因。 | 暂时留下,作为纪念,如今没有重逢的机会。 |
| 鸡鸣入机织,夜夜不得息。 | 鸡叫就进入织布房,夜夜不停歇。 |
| 三日断五匹,大人故嫌迟。 | 三天织出五匹布,婆婆还是嫌慢。 |
| 非为织作迟,君家妇难为! | 并不是织得慢,是您家的媳妇难当! |
| 妾不堪驱使,徒留无所施。 | 我无法忍受这样的驱使,留下来也没有用。 |
| 便可白公姥,及时相遣归。 | 你可以告诉公婆,趁早把我送回去。 |
三、结语
《孔雀东南飞》以其真实的情感表达和深刻的现实意义,成为中国古代文学中的经典之作。它不仅是爱情故事的再现,更是对封建礼教的控诉与反思。通过这篇诗歌,我们能够感受到古代人民对自由爱情的渴望,以及对不合理制度的不满与反抗。
注: 本文为原创内容,结合原文理解与现代语言进行整理,旨在帮助读者更好地理解《孔雀东南飞》的内涵与情感。


