首页 > 生活经验 >

文言文无家别原文及翻译无家别原文及翻译

2025-10-27 09:18:48

问题描述:

文言文无家别原文及翻译无家别原文及翻译,跪求万能的知友,帮我看看!

最佳答案

推荐答案

2025-10-27 09:18:48

文言文无家别原文及翻译无家别原文及翻译】一、

杜甫的《无家别》是唐代著名诗人杜甫在安史之乱期间创作的一首叙事诗,属于“三吏”、“三别”中的代表作之一。这首诗通过一个失去家庭、被迫服役的士兵的视角,描绘了战乱给百姓带来的深重灾难,表达了诗人对战争的控诉和对人民疾苦的深切同情。

全诗语言质朴,情感真挚,结构紧凑,具有强烈的现实主义色彩。它不仅展现了杜甫作为“诗史”的写实风格,也反映了他对国家命运与人民生活的深刻关注。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
寂寞天宝后,园庐但蒿藜。 天宝年间之后,家园荒芜,只有杂草丛生。
我里近来人,生女多不举。 我村中近年来的人,生下女孩大多不养。
生女有所归,不如生男好。 生个女儿不如生个儿子好。
君不见,青海头,古来白骨无人收。 你没看见,青海边,自古以来的白骨无人收拾。
新鬼烦冤旧鬼哭,天阴雨湿声啾啾。 新死的鬼魂怨恨,旧死的鬼魂哭泣,天阴雨湿,声音凄厉。
老翁逾墙走,老妇出门看。 老翁翻墙逃走,老妇出门查看。
吏呼一何怒!妇啼一何苦! 官吏喊叫多么凶狠!老妇哭泣多么悲苦!
听妇前致词:三男邺城戍。 听老妇上前说:三个儿子都在邺城防守。
一男附书至,二男新战死。 一个儿子捎信回来,另外两个儿子刚刚战死。
存者且偷生,死者长已矣! 活着的只能苟且偷生,死去的永远结束了!
室中更无人,惟有乳下孙。 屋子里再没有别人,只有还在吃奶的孙子。
有孙母未去,出入无完衣。 孙子的母亲还没离开,进出没有完整的衣服。
县官急索租,租税从何出? 县官急着催租,租税从哪里来?
一男附书至,二男新战死。 一个儿子捎信回来,另外两个儿子刚刚战死。
老妪力虽衰,请从吏夜归。 老妇虽然年老体弱,请求跟随官吏回营。
急应河阳役,犹得备晨炊。 急着去河阳服役,还能准备早饭。

三、作品分析

《无家别》通过一个普通农民家庭的遭遇,揭示了战争对百姓生活造成的毁灭性打击。诗中没有华丽的辞藻,却以平实的语言传达出沉重的情感。诗人借老妇之口,道出了“存者且偷生,死者长已矣”的无奈与悲凉。

这首诗不仅是杜甫个人情感的抒发,更是对当时社会现实的深刻反映。它体现了诗人“诗史”的写作理念,也展示了他“穷则独善其身,达则兼济天下”的人文关怀。

四、结语

《无家别》以其真实感人的描写,成为杜甫诗作中极具代表性的作品之一。它不仅记录了一个时代的苦难,也提醒后人珍惜和平、关爱生命。通过对这首诗的学习,我们不仅能感受到古代文学的魅力,也能更加理解历史与人性之间的深刻联系。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。