【狼文言文的翻译】《狼》是清代文学家蒲松龄所著《聊斋志异》中的一篇寓言故事,通过讲述一个屠夫与两只狼之间的较量,揭示了“邪不压正”的道理,同时也反映了人与自然、善与恶之间的斗争。本文将对《狼》的文言原文进行翻译,并以总结加表格的形式呈现关键内容。
一、原文节选
《狼》(文言文)
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。
屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。
屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。
乃悟:禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
二、翻译与总结
| 文言原文 | 现代汉语翻译 | |
| 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。 | 一个屠夫傍晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。 | 屠夫在夜晚归来,只剩骨头,为后续情节埋下伏笔。 |
| 途中两狼,缀行甚远。 | 路上遇到两只狼,紧跟着他走了很远。 | 狼开始跟踪屠夫,暗示危险临近。 |
| 屠惧,投以骨。 | 屠夫害怕,就用骨头扔给狼。 | 屠夫试图用骨头安抚狼,但效果有限。 |
| 一狼得骨止,一狼仍从。 | 一只狼得到骨头停下来,另一只狼仍然跟着。 | 狼的贪婪本性显现,一只满足,另一只继续追。 |
| 复投之,后狼止而前狼又至。 | 又扔给它,后面那只狼停下了,前面那只又来了。 | 狼的狡猾和贪婪表现明显。 |
| 骨已尽矣,而两狼之并驱如故。 | 骨头已经扔完了,但两只狼仍然一起追赶。 | 屠夫陷入困境,狼步步紧逼。 |
| 屠大窘,恐前后受其敌。 | 屠夫非常困窘,担心前后都受到攻击。 | 屠夫意识到危险,开始寻找出路。 |
| 顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。 | 回头看见田野里有个麦场,场主在那里堆积柴草,遮蔽成小山。 | 屠夫发现可以躲藏的地方。 |
| 屠乃奔倚其下,弛担持刀。 | 屠夫于是跑过去靠在柴堆下,放下担子,拿起刀。 | 屠夫准备反抗,展现勇气。 |
| 狼不敢前,眈眈相向。 | 狼不敢上前,瞪眼看着他。 | 狼暂时退却,形成对峙局面。 |
| 少时,一狼径去,其一犬坐于前。 | 过了一会儿,一只狼径直离开,另一只像狗一样坐在前面。 | 狼开始分头行动,试探屠夫。 |
| 久之,目似瞑,意暇甚。 | 很久以后,那狼眼睛好像闭上了,神情非常悠闲。 | 狼假装睡觉,实则在等待机会。 |
| 屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。 | 屠夫突然跳起来,用刀砍狼的头,又连砍几刀把狼杀死了。 | 屠夫抓住时机反击,成功杀死一只狼。 |
| 方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。 | 刚要走,转身看柴堆后面,有一只狼正在里面打洞,打算从地道进入攻击他的背后。 | 狼的诡计被识破,另一只狼也在暗中行动。 |
| 身已半入,止露尻尾。 | 狼的身体已经进去了一半,只露出屁股和尾巴。 | 屠夫发现狼的阴谋,果断出击。 |
| 屠自后断其股,亦毙之。 | 屠夫从后面砍断它的大腿,也把它杀了。 | 屠夫彻底消灭了两只狼。 |
| 乃悟:禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。 | 才明白:禽兽的欺诈手段能有多少呢?不过是增加笑料罢了。 | 故事结尾点题,揭示寓意。 |
三、文章总结
《狼》这篇文言文通过一个屠夫与两只狼的斗智斗勇,展现了人类在面对危险时的机智与勇敢。故事不仅描写生动,语言简练,而且寓意深刻,警示人们不要轻信表面现象,要善于观察和判断。同时,也表达了作者对人性与动物行为之间关系的思考。
通过本文的翻译与分析,读者可以更清晰地理解文言文的表达方式,也能更好地把握文章的思想内涵。


