【到底是两情若是长久时还是久长时】“两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮”是宋代词人秦观《鹊桥仙·纤云弄巧》中的名句。这句词因其深情的意境和优美的语言,被广泛传诵和引用。然而,在日常使用中,很多人对这句词的准确表述存在疑问:到底是“长久时”还是“久长时”?本文将对此进行详细分析,并通过总结与表格形式清晰展示答案。
一、原文出处确认
根据《鹊桥仙·纤云弄巧》的原始文本,正确的句子应为:
> “两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。”
此句出自北宋词人秦观之手,收录于《淮海词》中。从文学史角度来看,这一版本是权威且被广泛认可的。
二、常见误写原因分析
1. 字序混淆
“久长”与“长久”在语义上相近,但“久长”更强调时间的绵延不断,而“长久”则偏重于时间的长度。但在古诗词中,“久长”更为常见,尤其在秦观的作品中。
2. 现代用语习惯影响
在现代汉语中,“长久”更为常见,导致一些人在引用时误记为“长久时”。
3. 网络传播误差
网络上部分内容可能因排版或输入错误,导致“久长”被误写为“长久”,从而引发混淆。
三、词意解析
- “两情若是久长时”
意思是:如果两个人的感情是长久的(即经得起时间考验的)。
- “又岂在朝朝暮暮”
意思是:又怎么会只在乎每天的相见呢?
整句表达了爱情不在于朝夕相处,而在于心灵的契合与情感的坚定。
四、结论总结
| 项目 | 内容 |
| 正确表述 | 两情若是久长时 |
| 常见误写 | 两情若是长久时 |
| 出处 | 秦观《鹊桥仙·纤云弄巧》 |
| 词意解释 | 强调感情的持久与心灵的契合 |
| 误写原因 | 字序混淆、现代用语影响、网络传播误差 |
| 文学价值 | 经典爱情诗句,广为流传 |
五、建议
在正式场合或学术写作中,应使用“久长时”这一标准表述。若在口语或非正式场合使用,可结合语境灵活处理,但尽量避免误导他人。
总之,“两情若是久长时”是原词的正确表达,体现了古人对爱情深刻而理性的理解。


