【祭十二郎文原文及翻译】《祭十二郎文》是唐代文学家韩愈为其侄子韩老成(字十二郎)所作的一篇悼念文章,情感真挚,语言质朴,被誉为“祭文中千年绝唱”。本文不仅表达了作者对亡侄的深切哀思,也反映了封建社会中亲情与人伦的深厚联系。
一、文章总结
《祭十二郎文》是韩愈在得知侄子去世后,怀着悲痛心情写下的悼念文章。全文以回忆与追思为主,叙述了与十二郎从小相依为命的经历,以及彼此之间深厚的感情。文章情感真挚,语言朴实,结构严谨,具有极高的文学价值和情感感染力。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
年、月、日,季父愈闻汝死,呜呼! | 某年某月某日,叔父韩愈听说你去世了,唉! |
吾少孤,不及事吾父母。 | 我自幼丧父,未能侍奉双亲。 |
吾与汝皆少年,未尝相离。 | 我和你年纪都小,未曾分开过。 |
吾上有三兄,皆不幸早世。 | 我有三个哥哥,都不幸早逝。 |
今则既没矣,惟汝之幼,未尝识也。 | 如今他们都已去世,只有你还年幼,未曾见过他们。 |
吾之始来京师,汝从吾居于汴州。 | 我最初来到京城时,你随我住在汴州。 |
吾不能以身殉,而独留汝于斯。 | 我不能以身殉难,却独自把你留在这里。 |
吾念汝年尚幼,未有所知,故不欲使汝随吾行。 | 我考虑到你年纪还小,还不懂事,所以不想让你跟着我去。 |
后数岁,吾母卒,吾又去,汝亦随之。 | 几年后,母亲去世,我又离开,你也跟着去了。 |
吾与汝共处,未尝一日相离。 | 我们在一起生活,从未有一天分开过。 |
吾虽无兄弟,然吾之于汝,若父子。 | 我虽然没有兄弟,但我和你,就像父子一样。 |
吾之性,多病,少疾。 | 我身体多病,很少生病。 |
吾之志,不求富贵,惟求安身。 | 我的志向,并不追求富贵,只求安稳度日。 |
吾之言,皆出于心,不为虚饰。 | 我所说的话,都是发自内心,不是虚情假意。 |
吾之愿,惟愿汝能成材,不负我望。 | 我的愿望,只是希望你能成才,不辜负我对你的期望。 |
今汝之死,吾何以堪? | 现在你死了,我怎么承受得了? |
天乎!天乎!吾将奈汝何? | 天啊!天啊!我拿你怎么办呢? |
三、文章特色
- 情感真挚:全文充满对亡侄的深切怀念与悲痛,情感真挚动人。
- 语言朴素:用词简单,不加雕饰,体现了韩愈散文“文以载道”的风格。
- 结构清晰:按照时间顺序叙述,条理分明,逻辑严密。
- 思想深刻:通过对个人经历的回顾,反映出对生命、亲情和命运的思考。
四、结语
《祭十二郎文》不仅是一篇悼文,更是一段深情的回忆录。它让我们看到韩愈作为一位文人,同时也是慈叔、孝子的一面。这篇文章以其真挚的情感和朴实的语言,成为中华文化中一篇不可多得的佳作。