首页 > 生活经验 >

祭十二郎文原文及翻译

2025-10-06 18:16:05

问题描述:

祭十二郎文原文及翻译,快急死了,求给个正确答案!

最佳答案

推荐答案

2025-10-06 18:16:05

祭十二郎文原文及翻译】《祭十二郎文》是唐代文学家韩愈为其侄子韩老成(字十二郎)所作的一篇悼念文章,情感真挚,语言质朴,被誉为“祭文中千年绝唱”。本文不仅表达了作者对亡侄的深切哀思,也反映了封建社会中亲情与人伦的深厚联系。

一、文章总结

《祭十二郎文》是韩愈在得知侄子去世后,怀着悲痛心情写下的悼念文章。全文以回忆与追思为主,叙述了与十二郎从小相依为命的经历,以及彼此之间深厚的感情。文章情感真挚,语言朴实,结构严谨,具有极高的文学价值和情感感染力。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
年、月、日,季父愈闻汝死,呜呼! 某年某月某日,叔父韩愈听说你去世了,唉!
吾少孤,不及事吾父母。 我自幼丧父,未能侍奉双亲。
吾与汝皆少年,未尝相离。 我和你年纪都小,未曾分开过。
吾上有三兄,皆不幸早世。 我有三个哥哥,都不幸早逝。
今则既没矣,惟汝之幼,未尝识也。 如今他们都已去世,只有你还年幼,未曾见过他们。
吾之始来京师,汝从吾居于汴州。 我最初来到京城时,你随我住在汴州。
吾不能以身殉,而独留汝于斯。 我不能以身殉难,却独自把你留在这里。
吾念汝年尚幼,未有所知,故不欲使汝随吾行。 我考虑到你年纪还小,还不懂事,所以不想让你跟着我去。
后数岁,吾母卒,吾又去,汝亦随之。 几年后,母亲去世,我又离开,你也跟着去了。
吾与汝共处,未尝一日相离。 我们在一起生活,从未有一天分开过。
吾虽无兄弟,然吾之于汝,若父子。 我虽然没有兄弟,但我和你,就像父子一样。
吾之性,多病,少疾。 我身体多病,很少生病。
吾之志,不求富贵,惟求安身。 我的志向,并不追求富贵,只求安稳度日。
吾之言,皆出于心,不为虚饰。 我所说的话,都是发自内心,不是虚情假意。
吾之愿,惟愿汝能成材,不负我望。 我的愿望,只是希望你能成才,不辜负我对你的期望。
今汝之死,吾何以堪? 现在你死了,我怎么承受得了?
天乎!天乎!吾将奈汝何? 天啊!天啊!我拿你怎么办呢?

三、文章特色

- 情感真挚:全文充满对亡侄的深切怀念与悲痛,情感真挚动人。

- 语言朴素:用词简单,不加雕饰,体现了韩愈散文“文以载道”的风格。

- 结构清晰:按照时间顺序叙述,条理分明,逻辑严密。

- 思想深刻:通过对个人经历的回顾,反映出对生命、亲情和命运的思考。

四、结语

《祭十二郎文》不仅是一篇悼文,更是一段深情的回忆录。它让我们看到韩愈作为一位文人,同时也是慈叔、孝子的一面。这篇文章以其真挚的情感和朴实的语言,成为中华文化中一篇不可多得的佳作。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。