【刺客列传原文及翻译分别是什么】《刺客列传》是《史记》中的一篇重要篇章,由西汉历史学家司马迁所著。该篇主要记载了春秋战国时期几位著名刺客的事迹,如专诸、聂政、荆轲等,通过他们的行动展现了那个时代对忠义、勇气与牺牲精神的推崇。本文将对《刺客列传》的原文内容进行简要总结,并提供部分段落的白话翻译,帮助读者更好地理解其内涵。
一、
《刺客列传》共收录了五位刺客的故事:专诸、聂政、豫让、荆轲和高渐离。他们虽然身份各异,但都以刺杀权贵为己任,表现出强烈的个人意志和对信念的坚持。这些人物虽被后世视为“刺客”,但在当时却被视为“义士”。文章通过他们的事迹,反映了战国时期社会动荡、礼崩乐坏的现实,同时也表达了对忠诚与道义的赞美。
二、原文与翻译对照表
原文 | 白话翻译 |
专诸者,吴人也。 | 专诸是吴国人。 |
少好学,有勇力。 | 他年少时喜欢学习,身体强壮有力。 |
尝与人斗,其势不可当。 | 曾经与人争斗,气势无法阻挡。 |
乃避仇,隐于屠者之间。 | 后来躲避仇家,隐藏在屠夫之中。 |
公子光欲弑吴王僚,使专诸置匕首于鱼腹中。 | 公子光想刺杀吴王僚,便让专诸把匕首藏在鱼肚子里。 |
进之,王食鱼,伏匕首,遂杀王僚。 | 进献鱼时,吴王吃鱼,专诸趁机取出匕首,刺杀了吴王僚。 |
聂政者,轵深井里人也。 | 聂政是轵地深井里的人。 |
杀人避仇,与母姊俱之齐。 | 因杀人逃避仇家,和母亲、姐姐一起到了齐国。 |
韩大夫严仲子与聂政有旧,欲厚遗之。 | 韩国大夫严仲子与聂政有旧交,想要赠送重金给他。 |
政辞曰:“臣有老母,家贫,不欲受。” | 聂政推辞说:“我有年迈的母亲,家中贫穷,不想接受。” |
后数岁,严仲子谓聂政曰:“今有事,愿与君共之。” | 几年后,严仲子对聂政说:“现在有件事,希望与你一同去做。” |
政曰:“臣闻之,义不苟取,不妄杀。” | 聂政说:“我听说,义不容辞,不能随便接受好处,也不能随意杀人。” |
于是聂政乃行,至韩,刺杀韩相侠累。 | 于是聂政前往韩国,刺杀了韩相侠累。 |
三、结语
《刺客列传》不仅是一篇历史记载,更是一部充满人性光辉的作品。它通过刺客的悲壮人生,展现了古代社会中个体对正义与理想的执着追求。尽管他们的行为在今天看来可能带有暴力色彩,但在当时的历史背景下,他们被视为英雄与义士。通过阅读《刺客列传》,我们不仅能了解古代刺客的故事,也能更深入地理解那段风云变幻的历史。
如需更多关于《刺客列传》的详细分析或扩展内容,欢迎继续提问。