在历史长河中,《战国策》作为一部记录战国时期纵横捭阖的重要文献,为我们展现了那个时代风云变幻的历史画卷。其中,“唐雎不辱使命”一文尤为经典,它不仅刻画了唐雎这一智勇双全的形象,也反映了战国时期外交斗争的智慧与策略。
原文如下:
秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不说。安陵君因使唐雎使于秦。
秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”唐雎对曰:“否,非若是也。安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”
秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也。”秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地耳。”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。”挺剑而起。
秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。”
现代汉语翻译如下:
秦王派人对安陵君说:“我想用五百里的土地换取安陵,希望您答应我的请求!”安陵君回答道:“承蒙大王给予恩惠,用大片土地交换小块土地,这很好;但是,我从先王那里继承了这片土地,愿意终身守护它,不敢轻易交换!”秦王听后很不高兴。于是,安陵君派遣唐雎出使秦国。
秦王对唐雎说道:“我用五百里的土地换取安陵,安陵君却不听从我的安排,这是为什么呢?况且秦国已经消灭了韩国和魏国,而您还能凭借五十里的土地生存下来,是因为我认为您是一位贤明的长者,所以没有过分在意您的态度。现在我提出用十倍的土地扩大您的领地,您却拒绝了我的好意,难道是在轻视我吗?”唐雎回答说:“不是这样的。安陵君是从先王那里继承的土地,并且一直坚守着这份基业,即使是一千里的土地也不敢轻易交换,更何况只是五百里呢?”
秦王勃然大怒,对唐雎说道:“你也听说过天子发怒的情景吗?”唐雎回答说:“我没有听说过。”秦王接着说道:“天子发怒,就会导致百万尸体横陈,千里血流成河。”唐雎回应道:“大王是否听说过普通百姓发怒的样子呢?”秦王轻蔑地笑道:“普通百姓发怒,也不过就是摘下帽子,赤脚行走,用头撞击地面罢了。”唐雎坚定地说:“这只是平庸之人的发怒表现,并非真正意义上的士人发怒。当年专诸刺杀王僚时,彗星划破夜空;聂政刺杀韩傀时,白虹穿日而过;要离刺杀庆忌时,苍鹰扑向宫殿。这三位都是平民出身的勇士,他们内心的愤怒尚未爆发,上天就已经显现出了征兆,加上我,便是四位了。如果真正的士人发起怒来,那么必将倒下两具尸体,鲜血溅洒五步之内,天下人都会穿上丧服,今天的情形正是如此。”说完,唐雎拔剑站起身来。
秦王脸色大变,慌忙跪直身体向唐雎道歉道:“先生请坐下!何必如此激动呢!我现在明白了:韩国、魏国相继灭亡,而安陵国之所以能够凭借五十里的土地依然存在,完全是因为有您这样杰出的人才啊!”
通过以上译文可以看出,唐雎面对强权压迫,临危不惧,巧妙运用语言艺术和历史典故,成功捍卫了国家尊严,体现了古代中国外交智慧的精髓。