【孙子吴起列传原文注释翻译】《孙子吴起列传》是《史记》中的一篇重要人物传记,记载了春秋战国时期著名军事家孙武与吴起的生平事迹。该篇不仅展现了两位军事家的卓越才能,也反映了当时社会的政治与军事风貌。以下是对该篇的总结、注释与翻译。
一、
《孙子吴起列传》主要讲述了孙武和吴起两位杰出的军事将领的事迹。孙武以《孙子兵法》闻名于世,辅佐吴王阖闾,助其称霸;吴起则在魏、楚等国担任要职,以治军严明著称。两人虽同为军事家,但性格与治军风格有所不同。本文通过他们的经历,体现了古代战争的智慧与策略,也反映了士人从政的艰难与成就。
二、原文注释与翻译(节选)
原文 | 注释 | 翻译 |
孙子者,齐人也。善修兵法,仕于吴。 | 孙子:即孙武,字长卿。 善修兵法:精通兵法著作。 仕于吴:在吴国做官。 | 孙武是齐国人,擅长研究兵法,在吴国任职。 |
吴王问曰:“子之十三篇,吾观之矣。” | 吴王:指吴王阖闾。 十三篇:指《孙子兵法》十三篇。 | 吴王说:“你写的十三篇兵书,我已看过。” |
“兵者,国之大事,死生之地,存亡之道,不可不察也。” | 兵者:战争。 死生之地:关系生死的地方。 存亡之道:关系国家存亡的关键。 | 战争是国家的大事,关系到生死存亡,不能不认真对待。 |
吴起者,卫人也,好用兵。 | 吴起:战国时期的军事家。 好用兵:喜欢带兵打仗。 | 吴起是卫国人,喜欢带兵作战。 |
与魏文侯言兵,文侯曰:“吾闻子善用兵。” | 魏文侯:魏国国君。 善用兵:善于用兵。 | 吴起与魏文侯谈论用兵之道,魏文侯说:“我听说你很会用兵。” |
起曰:“夫将者,国之辅也,辅周则国强,辅隙则国弱。” | 将者:将领。 辅周:辅佐得当。 辅隙:辅佐有疏漏。 | 吴起说:“将领是国家的辅助,辅助得当,国家就强盛;辅助有疏漏,国家就衰弱。” |
三、总结
《孙子吴起列传》不仅是对两位军事家的记录,更是一部关于战略、治军、用人的重要文献。孙武以理论见长,强调“知己知彼,百战不殆”;吴起则注重实践,主张“赏罚分明,令行禁止”。两人虽风格不同,但都为中国古代军事思想的发展作出了巨大贡献。
四、表格总结
内容 | 说明 |
作者 | 司马迁 |
出处 | 《史记·孙子吴起列传》 |
主题 | 记载孙武与吴起的生平及军事思想 |
核心思想 | 强调战争的重要性、将领的作用、治军之道 |
代表作品 | 《孙子兵法》、吴起治军思想 |
历史价值 | 了解古代军事思想与政治制度的重要资料 |
文学特色 | 语言简练,叙事清晰,富有哲理 |
如需进一步探讨《孙子兵法》或吴起的治军理念,可继续深入阅读相关篇章。