首页 > 生活百科 >

礼记檀弓故事二则原文及翻译

2025-06-23 13:50:12

问题描述:

礼记檀弓故事二则原文及翻译,这个坑怎么填啊?求大佬带带!

最佳答案

推荐答案

2025-06-23 13:50:12

故事一:子路之死

原文:

孔子曰:“回也视予犹父也,予不得视犹子也。非我也,夫二三子者也。”孔子哭颜回曰:“噫!天丧予!天丧予!”子路死于卫,孔子闻之而哭,谓子贡曰:“赐也,尔知夫子之哭子路与?”

翻译:

孔子说:“颜回把我当作父亲看待,我却不能把他当作儿子一样对待。这不是我的过错,而是那几个弟子的缘故。”孔子为颜回的去世痛哭道:“唉!上天要夺走我的依靠啊!上天要夺走我的依靠啊!”子路在卫国去世后,孔子听到消息便痛哭起来,并对子贡说:“赐啊,你知道我对子路的去世为何如此悲伤吗?”

故事二:曾子之病

原文:

曾子寝疾,病。乐正子春坐于床下,曾元、曾申坐于足,童子隅坐而执烛。童子曰:“华而睆,大夫之箦与?”子春曰:“止!”曾子闻之,瞿然曰:“呼!”曰:“华而睆,大夫之箦与?”曾子曰:“然。斯季孙之赐也,我未之能易也。元,起易箦。”

翻译:

曾子卧病在床,病情严重。乐正子春坐在床下,曾元和曾申坐在脚边,一个小童站在角落里拿着蜡烛。小童说:“这竹席花纹美丽且光滑,是大夫才能使用的吧?”子春急忙制止他说话。曾子听到了这句话,突然警觉地问:“怎么了?”小童又重复了一遍刚才的话。曾子回答说:“是的,这是季孙送我的竹席,我没有来得及换掉它。元啊,你起来换掉这张竹席。”

以上两则故事体现了儒家对于礼仪、道德以及生死的态度,具有深刻的文化意义。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。