【归去来兮辞原文及翻译一句一译】《归去来兮辞》是东晋诗人陶渊明的代表作之一,抒发了他对田园生活的向往与对官场生活的厌弃。全文情感真挚,语言质朴,是中国古代文学中极具代表性的抒情散文。以下为《归去来兮辞》的原文及其逐句翻译,便于读者理解其内涵与情感。
一、
《归去来兮辞》以“归去”为主题,表达了作者辞官归隐、回归自然的心愿。文章通过描绘归家途中的所见所感,以及归家后的闲适生活,展现了陶渊明淡泊名利、追求心灵自由的精神境界。全篇语言简练,意境深远,具有强烈的个人情感色彩和哲学思考。
二、原文及翻译对照表
原文 | 翻译 |
归去来兮,田园将芜胡不归? | 回去吧,田园快要荒芜了,为什么还不回去呢? |
既自以心为形役,奚惆怅而独悲? | 我既然让心灵被形体所驱使,为何还要独自悲伤? |
悟已往之不谏,知来者之可追。 | 明白过去的无法挽回,但知道未来还可以努力。 |
实迷途其未远,觉今是而昨非。 | 虽然走错了路,但还不算太远,现在明白今天是对的,昨天是错的。 |
舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。 | 船轻轻摇晃,风吹动我的衣裳。 |
问征夫以前路,恨晨光之熹微。 | 向行人打听前面的路,埋怨天色还很暗。 |
乃瞻衡宇,载欣载奔。 | 看到家里的房屋,又高兴又急忙地跑过去。 |
童仆欢迎,稚子候门。 | 家里的仆人迎接我,孩子在门口等候。 |
三径就荒,松菊犹存。 | 小路已经荒废,但松树和菊花仍然存在。 |
携幼入室,有酒盈樽。 | 带着孩子进屋,酒已经满了酒杯。 |
引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。 | 拿起酒杯自己喝,看看庭院的树木,脸上露出笑容。 |
倚南窗以寄傲,审容膝之易安。 | 靠着南窗寄托高傲的情怀,即使空间狭小也能感到安心。 |
园日涉以成趣,门虽设而常关。 | 每天在园子里走走就有乐趣,门虽然开着却常常关闭。 |
策扶老以流憩,时矫首而遐观。 | 拄着拐杖四处走走,偶尔抬头远望。 |
云无心以出岫,鸟倦飞而知还。 | 云朵无意地从山间升起,鸟儿疲倦了也知道返回。 |
景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。 | 天色渐渐昏暗,我抚摸着孤独的松树徘徊不去。 |
三、结语
《归去来兮辞》不仅是一篇描写归乡之情的作品,更是一首表达人生哲思的诗文。陶渊明用简洁的语言,传达了对自然、自由和内心安宁的追求。通过对原文的逐句翻译,我们能更深入地理解作者的情感与思想,感受那份超越时代的宁静与豁达。