【五代史伶官传序原文注释及翻译】一、文章概述
《五代史伶官传序》是北宋著名文学家欧阳修所作的一篇历史评论性散文,收录于《新五代史·伶官传》之后。本文以五代时期伶官(即宫廷乐师、艺人)的兴衰为切入点,通过总结后唐庄宗李存勖由盛转衰的历史教训,揭示“忧劳可以兴国,逸豫可以亡身”的深刻道理,表达了对国家兴衰规律的深刻思考。
二、原文与注释
原文 | 注释 |
呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉! | “呜呼”:感叹词,表示惋惜。 “理”:道理。 “天命”:上天的安排。 “人事”:人的作为。这句话意思是:国家的兴衰,虽然说是天命,但难道不是由于人的行为吗? |
原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。 | “原”:推究根源。 “所以得天下”:为什么能够得到天下。 “所以失之者”:为什么失去天下。 意思是:推究庄宗之所以取得天下,以及他为什么会失去天下的原因,就可以明白了。 |
方其系燕父子以组,函梁君臣之首,入于太庙,还矢先王,而告以成功,其意气之盛,可谓壮哉! | “方其”:当他……的时候。 “系燕父子以组”:用绳子捆绑燕王父子。 “函”:用匣子装。 “梁君臣之首”:梁朝的君臣头颅。 “还矢先王”:把箭还给先王。 “告以成功”:向先王报告胜利。 意思是:当他把燕王父子用绳子捆起来,把梁朝君臣的头颅装在匣子里,送进太庙,把箭还给先王,并报告成功时,他的气势多么旺盛啊! |
及其衰也,数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑。 | “及”:等到。 “数十伶人”:几十个伶人。 “困之”:把他围困。 “身死国灭”:自己死了,国家灭亡。 “为天下笑”:被天下人耻笑。 意思是:等到他衰败的时候,几十个伶人就把他围困,结果自己死了,国家也灭亡了,成为天下人的笑柄。 |
“祸患常积于忽微”:灾祸常常是从细微之处积累起来的。
“智勇多困于所溺”:有智慧和勇气的人往往被自己所沉溺的事物所困。
“岂独伶人也哉”:难道只是伶人这样吗?
意思是:灾祸常常是从细微的地方积累起来的,而聪明勇敢的人也常常被自己所沉迷的事物所困扰,难道只有伶人才这样吗?
三、全文翻译
唉!国家的兴衰,虽然说是天命,但难道不是因为人的行为吗?推究庄宗之所以能取得天下,以及他为什么会失去天下,就可以明白其中的道理了。
当他把燕王父子用绳子捆起来,把梁朝君臣的头颅装在匣子里,送进太庙,把箭还给先王,并报告成功时,他的气势多么旺盛啊!
等到他衰败的时候,几十个伶人就把他围困,结果自己死了,国家也灭亡了,成为天下人的笑柄。
灾祸常常是从细微之处积累起来的,而聪明勇敢的人也常常被自己所沉迷的事物所困扰,难道只有伶人才这样吗?
四、总结
内容要点 | 简要说明 |
作者 | 欧阳修 |
出处 | 《新五代史·伶官传》 |
主题思想 | 通过后唐庄宗的兴衰,说明“忧劳可以兴国,逸豫可以亡身”的道理 |
写作手法 | 借古讽今,寓理于事 |
语言风格 | 精炼凝练,富有哲理 |
核心观点 | 国家兴衰不仅取决于天命,更在于人为;祸患常起于细微,智勇易困于所溺 |
五、结语
《五代史伶官传序》虽短,却寓意深远。它不仅是对历史事件的回顾,更是对人性弱点的深刻剖析。欧阳修借伶官之兴衰,警示世人:居安思危,慎终如始,才是立身治国之道。
免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。